Login
Ricorda
Registrati
Attività
Domande
Argomenti caldi!
Senza risposta
Tag
Fai una domanda
Come funziona
Fai una domanda
Come aumentare la velocità di traduzione senza che ne risenta la qualità?
+3
voti
1.0k
visite
quesito posto
22 Settembre 2017
in
Vita da freelance
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
produttività
professionalità
consigli
Fai il
log in
oppure
registrati
per rispondere al quesito.
1
Risposta
+3
voti
risposta inviata
25 Settembre 2017
da
marcocevoli
(
15.0k
punti)
Alcuni consigli sparsi:
imparare a dattiloscrivere, cioè a scrivere con la tastiera con due mani, senza guardare i tasti e commettendo il minor numero di errori possibile;
imparare tutte le scorciatoie di tastiera dei programmi abituali, in modo da non dover staccare le mani dalla tastiera per muovere il mouse;
sperimentare l'uso dei programmi di riconoscimento vocale (il più noto è Dragon Naturally Speaking) per dettare la traduzione anziché scriverla;
migliorare costantemente la comprensione della lingua di partenza, in modo da perdere sempre meno tempo nella ricerca terminologica e nelle riletture per cogliere il senso;
automatizzare tutte le operazioni di ricerca, con strumenti quali IntelliWebSearch o funzioni simili disponibili nei CAT tool;
usare programmi per la creazione di macro come AutoHotKey, che automatizzano la digitazione ripetuta di testo;
nei progetti compatibili (traduzione tecnica, testi ripetitivi, etc.) usare i programmi di traduzione assistita e, se disponibile con qualità sufficiente, anche la traduzione automatica come suggerimento.
Fai il
log in
oppure
registrati
per aggiungere un commento.
Domande correlate
+3
voti
1
risposta
869
visite
Che metodo/i usare per organizzare in maniera produttiva il proprio tempo?
quesito posto
22 Settembre 2017
in
Vita da freelance
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
produttività
consigli
professionalità
+2
voti
1
risposta
1.9k
visite
Com'è la giornata tipo di un traduttore tecnico?
quesito posto
16 Giugno 2018
in
Vita da freelance
da
2i4rj
(
6.7k
punti)
professione
produttività
+2
voti
1
risposta
771
visite
Come funziona la maggior parte degli strumenti di estrazione terminologica?
quesito posto
30 Settembre 2019
in
Tecnologia
da
2i4rj
(
6.7k
punti)
traduzione-tecnica
produttività
terminologia
+4
voti
1
risposta
4.9k
visite
Dove posso scaricare memorie di traduzione per ogni ambito su cui devo tradurre?
quesito posto
7 Luglio 2018
in
Vita da freelance
da
nellograph94
(
160
punti)
professionalità
formazione
studiare
cat-tool
+2
voti
1
risposta
1.7k
visite
Quali caratteristiche deve avere una prova di traduzione inviata da un'agenzia, per essere considerata "onesta"?
quesito posto
19 Aprile 2018
in
Vita da freelance
da
magixmind
(
150
punti)
agenzie-traduzione
migliori-prassi
professionalità
In
DiventareTraduttori
potrai porre quesiti sul mondo della
traduzione
e ricevere risposte da altri membri esperti della community.
Registrati
o
accedi
tramite Facebook per entrare a far parte della community.
Argomenti
Tutti gli argomenti
Aspetti economici
(35)
Aspetti linguistici
(13)
Associazioni
(4)
Formazione
(51)
Marketing
(36)
Professioni linguistiche
(42)
Tecnologia
(78)
Vita da freelance
(20)
Scelti per voi
Tag popolari
cat-tool
software
formazione
traduzione-editoriale
professionalità
risorse-online
traduzione-tecnica
traduzione-assistita
studiare
trovare-lavoro
tariffe
professione
terminologia
clienti
aspetti-fiscali
glossari
localizzazione-web
agenzie-traduzione
trovare-clienti
dizionari
...