+2 voti
397 visite
in Aspetti economici da (140 punti)
Ovviamente dipende da che lingua e dal settore in cui vi specializzate.

Per esempio: un traduttore giurato oppure un traduttore in campo medico dall'inglese trova lavoro facilmente?

1 Risposta

0 voti
da (12.3k punti)

La mia personalissima opinione è che il mercato della traduzione stia attraversando una fase di cambiamento.

Semplificando (e molto): i dati macroeconomici sono favorevoli, la domanda di servizi linguistici è in crescita, i contenuti da tradurre anche. Servono dunque sempre più traduttori, ma la concorrenza è agguerrita e la tecnologia (traduzione automatica soprattutto) sta di fatto cambiando il modo di porsi sia dei compratori di traduzione sia dei traduttori.

Nelle combinazioni in cui la traduzione automatica dà buoni risultati, la tendenza è quella di affidare alla traduzione automatica tutte le traduzioni "di fascia bassa" o non vitali.

E anche nei casi in cui sia necessaria una qualità "umana", spesso si preferisce partire da una pretraduzione automatica per questioni di velocità e per far fronte al grande volume di dati e contenuti che si creano.

Questo ha portato molti traduttori a intraprendere una nuova carriera come post-editor.

Traduzione automatica a parte, c'è e ci sarà sempre un gran bisogno di traduttori di fascia alta o altissima, ovvero professionisti attrezzati, con alte competenze linguistiche, capaci di lavorare con qualsiasi strumento informatico necessario allo scopo e (a volte) imposto dal committente, disponibili, tempestivi, in grado di interloquire professionalmente con i committenti.

Dopo quasi vent'anni di carriera continuo a sorprendermi di quanto sia difficile trovare traduttori che non siano soltanto abili da un punto di vista linguistico (cioè che sappiano davvero bene la lingua da partenza e quella d'arrivo), ma che abbiano i requisiti di cui sopra e di cui abbiamo parlato in altre risposte

Per questo motivo mi piace pensare che, sì, si trova lavoro come traduttore, purché si mantenga un comportamento professionale sotto tutti gli aspetti.

Domande correlate

+2 voti
1 risposta 135 visite
+2 voti
1 risposta 366 visite
+2 voti
1 risposta 504 visite
In DiventareTraduttori potrai porre quesiti sul mondo della traduzione e ricevere risposte da altri membri esperti della community.

Registrati o accedi tramite Facebook per entrare a far parte della community.

Scelti per voi

Trovare tutto su internetIl traduttore insostituibileWeb Hosting
...