+3 voti
2.0k visite
in Formazione da (8.1k punti)
Agenzia di traduzioni professionali

1 Risposta

0 voti
da (15.0k punti)

Potremmo dire che il traduttore editoriale è un “iperonimo” di quello letterario, in quanto il macro settore dell’editoria include la pubblicazione (e quindi anche la traduzione) di testi considerati propriamente letterari, quindi si rimanda alle risposte indicate qui: https://www.diventaretraduttori.com/32/come-si-diventa-traduttore-letterario

Per intraprendere questa professione, oltre a compiere un percorso di formazione “standard” per imparare il mestiere della traduzione in generale (vedi https://diventaretraduttori.com/4/che-percorso-di-studi-si-deve-fare-per-diventare-traduttori ), esistono numerosi corsi specifici tra i quali:

  • Agenzia formativa Tutto Europa: Scuola di specializzazione in traduzione editoriale. Frequenza gratuita e obbligatoria, durata totale 800 ore, di cui 468 ore di attività in aula comprensive di lezioni, laboratori di traduzione e seminari periodici, svolgimento di uno stage professionalizzante della durata minima di 320 ore. Link:  https://tuttoeuropa.it/scuola-di-specializzazione-in-traduzione-editoriale/
  • Associazione culturale Griò (Bologna e Roma): Corso di traduzione editoriale dall'inglese, dal francese e dallo spagnolo a Bologna. Corso di 66 ore articolato in undici sabati, comprende laboratori, per ciascuna lingua, su testi di narrativa e saggistica, condotti da traduttori professionisti, e una parte in comune per le tre lingue, con editor e redattori editoriali; costo: la quota di partecipazione al laboratorio è di euro 630 + 60 di iscrizione all’associazione Grió, pagabili in 3 rate, e include il materiale didattico. Link: http://editoria.associazionegrio.it/corso_traduzione_bologna.html
  • Langue&Parole: Corso pratico per traduttori editoriali, online, da inglese, francese, spagnolo, tedesco e portoghese. Durata 5 mesi, con 21 lezioni di gruppo, 9 lezioni individuali, 8 esercitazioni di traduzione e 4 esercitazioni redazionali, costo 995 euro, oppure 850 euro se ci si iscrive entro una certa data, pagabili in tre rate. Link: http://langueparole.com/formazione/traduzione/il-traduttore-editoriale-xx-edizione.html
  • La Matita Rossa: Corso base Tradurre per l’editoria. Corso online a numero chiuso, da inglese spagnolo e francese, durata 3 mesi articolati in 10 lezioni in dispensa, 10 esercitazioni, 5 ore totali di chat in forma scritta con il proprio tutor, a cadenza settimanale, costo 245 euro. Link: https://tradurrepereditoria.com/
Altri corsi sull'argomento vengono offerti periodicamente da STL Formazione e dalla European School of Translation.
da (180 punti)
Segnalo volentieri anche il percorso di alta formazione proposto da STL Formazione (Bottega on line di traduzione editoriale), disponibile in questo momento in formato on demand sul sito della Scuola:

=> https://stl-formazione.it/2020/01/03/corso-on-demand-bottega-on-line-di-traduzione-editoriale/

Domande correlate

Agenzia di traduzioni professionali
+6 voti
1 risposta 4.2k visite
+2 voti
1 risposta 3.0k visite
+2 voti
1 risposta 1.4k visite
+5 voti
1 risposta 12.4k visite
+6 voti
1 risposta 5.1k visite
quesito posto 21 Settembre 2017 in Formazione da Sara Bua (8.1k punti)
Compra il paperback de Il traduttore insostituibile
In DiventareTraduttori potrai porre quesiti sul mondo della traduzione e ricevere risposte da altri membri esperti della community.

Registrati o accedi tramite Facebook per entrare a far parte della community.

Scelti per voi

Galateo per traduttoriTrovare tutto su internetCopertina del libro Come diventare traduttori di sucesso
...