+2 voti
339 visite
in Tecnologia da (8.1k punti)

1 Risposta

+1 voto
da (12.6k punti)

Molto sinteticamente, quando si traduce un testo con uno programma di traduzione assistita i vari segmenti (grosso modo le frasi) costituiti da testo originale e testo tradotto vengono memorizzati in una banca dati. Oltre al testo, vengono memorizzati anche alcuni metadati, come l'autore del segmento, la data di creazione, l'eventuale data di modifica, e altri ancora. Questa banca dati è la memoria di traduzione.

Domande correlate

+2 voti
1 risposta 2.1k visite
quesito posto 22 Settembre 2017 in Tecnologia da Sara Bua (8.1k punti)
+1 voto
1 risposta 660 visite
quesito posto 22 Settembre 2017 in Tecnologia da Sara Bua (8.1k punti)
+2 voti
1 risposta 289 visite
quesito posto 5 Marzo 2019 in Tecnologia da gabridp (140 punti)
+3 voti
1 risposta 1.1k visite
In DiventareTraduttori potrai porre quesiti sul mondo della traduzione e ricevere risposte da altri membri esperti della community.

Registrati o accedi tramite Facebook per entrare a far parte della community.

Scelti per voi

Trovare tutto su internetCopertina del libro Come diventare traduttori di sucessoIl traduttore insostituibileWeb Hosting
...