+2 voti
873 visite
in Tecnologia da (8.1k punti)
Agenzia di traduzioni professionali

1 Risposta

+1 voto
da (15.0k punti)

Molto sinteticamente, quando si traduce un testo con uno programma di traduzione assistita i vari segmenti (grosso modo le frasi) costituiti da testo originale e testo tradotto vengono memorizzati in una banca dati. Oltre al testo, vengono memorizzati anche alcuni metadati, come l'autore del segmento, la data di creazione, l'eventuale data di modifica, e altri ancora. Questa banca dati è la memoria di traduzione.

Domande correlate

Agenzia di traduzioni professionali
+2 voti
1 risposta 4.4k visite
quesito posto 22 Settembre 2017 in Tecnologia da Sara Bua (8.1k punti)
+1 voto
1 risposta 1.9k visite
quesito posto 22 Settembre 2017 in Tecnologia da Sara Bua (8.1k punti)
+3 voti
1 risposta 1.7k visite
quesito posto 5 Marzo 2019 in Tecnologia da gabridp (150 punti)
+3 voti
1 risposta 3.7k visite
Compra il paperback de Il traduttore insostituibile
In DiventareTraduttori potrai porre quesiti sul mondo della traduzione e ricevere risposte da altri membri esperti della community.

Registrati o accedi tramite Facebook per entrare a far parte della community.

Scelti per voi

Galateo per traduttoriTrovare tutto su internetCopertina del libro Come diventare traduttori di sucesso
...