I principali programmi desktop di traduzione assistita gratuiti sono due: OmegaT e la suite di strumenti avanzati Okapi Framework, che hanno già raggiunto una certa maturità e possono competere con i CAT tool a pagamento e in alcuni casi perfino superarli.
In breve, OmegaT è più propriamente un TEnT (Translation Environment Tool) con oltre 15 anni di storia, basato su Java, quindi utilizzabile su Windows, macOS e Linux indistintamente e compatibile con una trentina di formati di file. In quanto programma opensource, OmegaT può essere scaricato, installato, copiato, distribuito e modificato liberamente.
L'Okapi Framework è formato da una serie di strumenti che servono per realizzare varie operazioni necessarie nell'ambito della localizzazione web e di software e della traduzione in generale:
- Rainbow: per l'estrazione di testi, la conversione di file, la ricerca e sostituzione di caratteri e molto altro.
- CheckMate: per il controllo qualità.
- Ratel: per creare e gestire regole di segmentazione.
- Filtri aggiuntivi per OmegaT: plugin per OmegaT, che estende la compatibilità a vari formati di file, non presenti nella versione standard del programma.
Esistono tuttavia altri strumenti che per loro natura rientrano nella definizione di CAT tool, e sono rilasciati al pubblico sotto licenze non commerciali:
Per quanto riguarda gli strumenti web-based, si possono citare:
- Pootle: piattaforma di traduzione collaborativa opensource.
- MateCAT: strumento online opensource sviluppato e gestito da Translated.net.
- SmartCAT: strumento online gratuito fornito da ABBYY.
- Google Translator Toolkit: editor di traduzione online fornito da Google.
- Wordfast Anywhere: versione online dello "storico" strumento di traduzione assistita.